Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Lévitique 24. 12

12
3240
וַ·יַּנִּיחֻ֖·הוּ
le · on mit · Et
Sfxp-3ms · Vhw-3mp · Conj
4929
בַּ·מִּשְׁמָ֑ר
garde · sous
Nc-ms-a · Prepd


,

/
6567
לִ·פְרֹ֥שׁ
décider · pour
Vqc · Prep


,

לָ·הֶ֖ם
eux · pour
Sfxp-3mp · Prep
5921
עַל־
selon
Prep
6310
פִּ֥י
la parole de
Nc-ms-c
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
on3240
le
mit3240
sous4929
garde4929
,
afin
de
décider6567
[
de
son
sort
]
,
selon5921
la
parole6310
de
l'
Éternel3068
.

Traduction révisée

Et on le mit sous garde, afin de décider [de son sort], selon la parole de l’Éternel.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale