Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Lévitique 23. 29

29
3588
כִּ֤י
Car
Conj
3605
כָל־
toute
Nc-ms-c
5315
הַ·נֶּ֨פֶשׁ֙
âme · l'
Nc-bs-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֣ר
qui
Prtr
3808
לֹֽא־
ne pas
Prtn
6031
תְעֻנֶּ֔ה
s' affligera
VPi-3fs
6106
בְּ·עֶ֖צֶם
précis de · au
Nc-fs-c · Prep
3117
הַ·יּ֣וֹם
jour · le
Nc-ms-a · Prtd
2088
הַ·זֶּ֑ה
celui-ci · –
Prd-xms · Prtd


,

/
3772
וְ·נִכְרְתָ֖ה
sera retranchée · alors
VNq-3fs · Conj
5971
מֵֽ·עַמֶּֽי·הָ
ses · peuples · de
Sfxp-3fs · Nc-mp-c · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Car3588
toute3605
âme5315
qui834
ne3808
s'6031
affligera6031
pas3808
en
ce 2088
même6106
jour 3117
,
sera3772
retranchée3772
de
ses
peuples5971
.

Traduction révisée

Car toute âme qui ne s’affligera pas en ce même jour, sera retranchée de ses peuples.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale