Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Lévitique 23. 20

20
5130
וְ·הֵנִ֣יף
tournoiera · et
Vhq-3ms · Conj
3548
הַ·כֹּהֵ֣ן ׀
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd
853
אֹתָ֡·ם
eux · –
Sfxp-3mp · Prto
5921
עַל֩
avec
Prep
3899
לֶ֨חֶם
le pain de
Nc-bs-c
1061
הַ·בִּכּוּרִ֤ים
premiers fruits · les
Nc-bp-a · Prtd


,
8573
תְּנוּפָה֙
en offrande tournoyée
Nc-fs-a
6440
לִ·פְנֵ֣י
– · devant
Nc-bp-c · Prep
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np


,
5921
עַל־
avec
Prep
8147
שְׁנֵ֖י
deux
Adjc-md-c
3532
כְּבָשִׂ֑ים
agneaux
Nc-mp-a


:

/
6944
קֹ֛דֶשׁ
saints
Nc-ms-a
1961
יִהְי֥וּ
ils seront
Vqi-3mp


,
3068
לַ·יהוָ֖ה
l' Éternel · à
Np · Prep
3548
לַ·כֹּהֵֽן
le sacrificateur · pour
Nc-ms-a · Prepd

׃
.

Traduction J.N. Darby

et
le
sacrificateur3548
les853
tournoiera5130
avec5921
le
pain3899
des
premiers1061
fruits1061
,
en8573
offrande8573
tournoyée8573
devant 6440
l'
Éternel3068
,
avec5921
les
deux8147
agneaux3532
:
ils
seront1961
saints6944
,
[
consacrés
]
à
l'
Éternel3068
pour
le
sacrificateur3548
.

Traduction révisée

et le sacrificateur les tournoiera avec le pain des premiers fruits, en offrande tournoyée devant l’Éternel, avec les deux agneaux : ils seront saints, [consacrés] à l’Éternel pour le sacrificateur.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale