5130
וְ·הֵנִ֣יף
tournoiera · et
Vhq-3ms · Conj
3548
הַ·כֹּהֵ֣ן ׀
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd
853
אֹתָ֡·ם
eux · –
Sfxp-3mp · Prto
5921
עַל֩
avec
Prep
3899
לֶ֨חֶם
le pain de
Nc-bs-c
1061
הַ·בִּכּוּרִ֤ים
premiers fruits · les
Nc-bp-a · Prtd
,
8573
תְּנוּפָה֙
en offrande tournoyée
Nc-fs-a
6440
לִ·פְנֵ֣י
– · devant
Nc-bp-c · Prep
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
,
5921
עַל־
avec
Prep
8147
שְׁנֵ֖י
deux
Adjc-md-c
3532
כְּבָשִׂ֑ים
agneaux
Nc-mp-a
:
/
6944
קֹ֛דֶשׁ
saints
Nc-ms-a
1961
יִהְי֥וּ
ils seront
Vqi-3mp
,
3068
לַ·יהוָ֖ה
l' Éternel · à
Np · Prep
3548
לַ·כֹּהֵֽן
le sacrificateur · pour
Nc-ms-a · Prepd
׃
.
et le sacrificateur les tournoiera avec le pain des premiers fruits, en offrande tournoyée devant l’Éternel, avec les deux agneaux : ils seront saints, [consacrés] à l’Éternel pour le sacrificateur.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby