Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Lévitique 22. 8

8
5038
נְבֵלָ֧ה
d' une bête morte
Nc-fs-a
2966
וּ·טְרֵפָ֛ה
déchirée · ou
Nc-fs-a · Conj
3808
לֹ֥א
ne
Prtn
398
יֹאכַ֖ל
mangera
Vqi-3ms


,
2930
לְ·טָמְאָה־
se rendre impur · pour
Vqc · Prep

בָ֑·הּ
elle · par
Sfxp-3fs · Prep


.

/
589
אֲנִ֖י
Moi
Prp-1cs


,
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

[
Aucun
d'
eux
]
ne3808
mangera398
d'
une
bête5038
morte5038
[
d'
elle
-
même
]
ou2966
déchirée2966
,
pour
se2930
rendre2930
impur2930
par
elle
.
Moi589
,
je
suis3068
l'
Éternel3068
.

Traduction révisée

[Aucun d’eux] ne mangera d’une bête morte [d’elle-même] ou déchirée, pour se rendre impur par elle. Moi, je suis l’Éternel.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale