Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Lévitique 22. 4

4
376
אִ֣ישׁ
un homme
Nc-ms-a
376
אִ֞ישׁ
un homme
Nc-ms-a
2233
מִ·זֶּ֣רַע
la semence d' · de
Nc-ms-c · Prep
175
אַהֲרֹ֗ן
Aaron
Np


,
1931
וְ·ה֤וּא
lui · et
Prp-3ms · Conj
6879
צָר֨וּעַ֙
lépreux
Vqs-ms-a
176
א֣וֹ
ou
Conj
2100
זָ֔ב
un flux
Vqr-ms-a


,
6944
בַּ·קֳּדָשִׁים֙
choses saintes · des
Nc-mp-a · Prepd
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
398
יֹאכַ֔ל
mangera
Vqi-3ms


,
5704
עַ֖ד
jusqu' à
Prep
834
אֲשֶׁ֣ר
ce qu'
Prtr
2891
יִטְהָ֑ר
il soit purifié
Vqi-3ms


;

/
5060
וְ·הַ·נֹּגֵ֨עַ֙
aura touché · celui qui · et
Vqr-ms-a · Prtd · Conj
3605
בְּ·כָל־
tout · de
Nc-ms-c · Prep
2931
טְמֵא־
impur par
Adja-ms-c
5315
נֶ֔פֶשׁ
un mort
Nc-bs-a


,
176
א֣וֹ
ou
Conj
376
אִ֔ישׁ
celui
Nc-ms-a
834
אֲשֶׁר־
que
Prtr
3318
תֵּצֵ֥א
est sorti
Vqi-3fs
4480
מִמֶּ֖·נּוּ
lui · de
Sfxp-1cp · Prep
7902
שִׁכְבַת־
un épanchement de
Nc-fs-c
2233
זָֽרַע
semence
Nc-ms-a

׃
,

Traduction J.N. Darby

Aucun376
homme376
de
la
semence2233
d'
Aaron175
,
qui
est1931
lépreux6879
ou176
qui
a176
un
flux2100
,
ne3808
mangera398
des
choses6944
saintes6944
,
jusqu'5704
à
ce834
qu'
il
soit2891
purifié2891
;
et
celui
qui
aura5060
touché5060
quelqu'
un
qui
est2931
impur2931
par2931
un
mort5315
,
ou176
celui376
de
qui
est3318
sorti3318
de
la
semence2233
,

Traduction révisée

Aucun homme de la descendance d’Aaron, qui est lépreux ou qui a un écoulement, ne mangera des choses saintes, jusqu’à ce qu’il soit purifié ; et celui qui aura touché quelqu’un qui est impur par un mort, ou celui de qui est sorti de la semence,
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale