559
אֱמֹ֣ר
Dis -
Vqv-2ms
413
אֲלֵ·הֶ֗ם
eux · à
Sfxp-3mp · Prep
:
1755
לְ·דֹרֹ֨תֵי·כֶ֜ם
vos · générations · en
Sfxp-2mp · Nc-mp-c · Prep
3605
כָּל־
Tout
Nc-ms-c
376
אִ֣ישׁ ׀
homme
Nc-ms-a
834
אֲשֶׁר־
qui
Prtr
7126
יִקְרַ֣ב
s' approchera
Vqi-3ms
3605
מִ·כָּל־
toute · de
Nc-ms-c · Prep
2233
זַרְעֲ·כֶ֗ם
votre · semence
Sfxp-2mp · Nc-ms-c
,
413
אֶל־
vers
Prep
6944
הַ·קֳּדָשִׁים֙
choses saintes · les
Nc-mp-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֨ר
que
Prtr
6942
יַקְדִּ֤ישׁוּ
ont sanctifiées
Vhi-3mp
1121
בְנֵֽי־
les fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵל֙
Israël
Np
3068
לַֽ·יהוָ֔ה
l' Éternel · à
Np · Prep
2932
וְ·טֻמְאָת֖·וֹ
son · impureté · et
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Conj
5921
עָלָ֑י·ו
lui · sur
Sfxp-3ms · Prep
,
/
3772
וְ·נִכְרְתָ֞ה
sera retranchée · alors
VNq-3fs · Conj
5315
הַ·נֶּ֧פֶשׁ
âme - · l'
Nc-bs-a · Prtd
1931
הַ·הִ֛וא
– · celle-là
Prp-3fs · Prtd
6440
מִ·לְּ·פָנַ֖·י
moi · – · devant · de
Sfxp-1cs · Nc-bp-c · Prep · Prep
.
589
אֲנִ֥י
Moi
Prp-1cs
,
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np
׃
.
Dis-leur : Tout homme de toute votre descendance, en vos générations, qui, ayant son impureté sur lui, s’approchera des choses saintes que les fils d’Israël ont sanctifiées à l’Éternel, cette âme-là sera retranchée de devant moi. Moi, je suis l’Éternel.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby