Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Lévitique 22. 29

29
3588
וְ·כִֽי־
si · Et
Conj · Conj
2076
תִזְבְּח֥וּ
vous sacrifiez
Vqi-2mp
2077
זֶֽבַח־
un sacrifice d'
Nc-ms-c
8426
תּוֹדָ֖ה
action de grâces
Nc-fs-a
3068
לַ·יהוָ֑ה
l' Éternel · à
Np · Prep


,

/
7522
לִֽ·רְצֹנְ·כֶ֖ם
votre · agrément · pour
Sfxp-2mp · Nc-ms-c · Prep
2076
תִּזְבָּֽחוּ
vous sacrifierez
Vqi-2mp

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
si3588
vous
sacrifiez2076
un
sacrifice2077
d'
action8426
de
grâces8426
à
l'
Éternel3068
,
vous
le
sacrifierez2076
pour
être7522
agréé7522
pour
vous
.

Traduction révisée

Et si vous sacrifiez un sacrifice d’action de grâces à l’Éternel, vous le sacrifierez pour être agréé pour vous.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale