Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Lévitique 22. 28

28
7794
וְ·שׁ֖וֹר
la vache · Et
Nc-ms-a · Conj
176
אוֹ־
ou
Conj
7716
שֶׂ֑ה
la brebis
Nc-bs-a

/
853
אֹת֣·וֹ
elle · –
Sfxp-3ms · Prto
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
1121
בְּנ֔·וֹ
son · fils
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
3808
לֹ֥א
ne pas
Prtn
7819
תִשְׁחֲט֖וּ
vous égorgerez
Vqi-2mp


,
3117
בְּ·י֥וֹם
un jour · en
Nc-ms-a · Prep
259
אֶחָֽד
un
Adjc-ms-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
vous
n'3808
égorgerez7819
pas3808
la
vache7794
,
ou176
la
brebis7716
,
elle853
et853
son
petit1121
,
en
un
même259
jour3117
.

Traduction révisée

Et vous n’égorgerez pas la vache, ou la brebis, elle et son petit, en un même jour.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale