Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Lévitique 22. 24

24
4600
וּ·מָע֤וּךְ
ce qui sera froissé · Et
Vqs-ms-a · Conj
3807
וְ·כָתוּת֙
écrasé · et
Vqs-ms-a · Conj
5423
וְ·נָת֣וּק
arraché · et
Vqs-ms-a · Conj
3772
וְ·כָר֔וּת
coupé · et
Vqs-ms-a · Conj
3808
לֹ֥א
ne pas
Prtn
7126
תַקְרִ֖יבוּ
vous présenterez
Vhi-2mp
3068
לַֽ·יהוָ֑ה
l' Éternel · à
Np · Prep


;

/
776
וּֽ·בְ·אַרְצְ·כֶ֖ם
votre · pays · dans · et
Sfxp-2mp · Nc-bs-c · Prep · Conj
3808
לֹ֥א
ne pas
Prtn
6213
תַעֲשֽׂוּ
vous ferez
Vqi-2mp

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
vous
ne3808
présenterez7126
pas3808
à
l'
Éternel3068
ce4600
qui
sera4600
froissé4600
,
ou
écrasé3807
,
ou
arraché5423
,
ou
coupé3772
;
vous
ne3808
ferez6213
point3808
cela
dans776
votre776
pays776
.

Traduction révisée

Et vous ne présenterez pas à l’Éternel ce qui sera froissé, ou écrasé, ou arraché, ou coupé ; vous ne ferez pas cela dans votre pays.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale