3605
כֹּ֛ל
tout
Nc-ms-a
834
אֲשֶׁר־
ce que
Prtr
בּ֥·וֹ
lui · en
Sfxp-3ms · Prep
3971
מ֖וּם
quelque défaut corporel
Nc-ms-a
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
7126
תַקְרִ֑יבוּ
Vous présenterez
Vhi-2mp
,
/
3588
כִּי־
car
Conj
3808
לֹ֥א
ne pas
Prtn
7522
לְ·רָצ֖וֹן
agrément · en
Nc-ms-a · Prep
1961
יִהְיֶ֥ה
elle sera
Vqi-3ms
לָ·כֶֽם
vous · pour
Sfxp-2mp · Prep
׃
.
Vous ne présenterez aucune chose qui ait un défaut corporel, car elle ne sera pas agréée pour vous.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby