802
                        
אִשָּׁ֨ה
                    
pour femme
                    
Nc-fs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2181
                        
זֹנָ֤ה
                    
une prostituée
                    
Nc-fs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2491
                        
וַ·חֲלָלָה֙
                    
une femme déshonorée · ou
                    
Adja-fs-a · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3808
                        
לֹ֣א
                    
ne pas
                    
Prtn
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3947
                        
יִקָּ֔חוּ
                    
Ils prendront
                    
Vqi-3mp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
;
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        802
                        
וְ·אִשָּׁ֛ה
                    
une femme · et
                    
Nc-fs-a · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1644
                        
גְּרוּשָׁ֥ה
                    
répudiée
                    
Vqs-fs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        376
                        
מֵ·אִישָׁ֖·הּ
                    
son · mari · par
                    
Sfxp-3fs · Nc-ms-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3808
                        
לֹ֣א
                    
ne pas
                    
Prtn
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3947
                        
יִקָּ֑חוּ
                    
ils prendront
                    
Vqi-3mp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3588
                        
כִּֽי־
                    
car
                    
Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6918
                        
קָדֹ֥שׁ
                    
saint
                    
Adja-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1931
                        
ה֖וּא
                    
lui
                    
Prp-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        430
                        
לֵ·אלֹהָֽי·ו
                    
son · Dieu · à
                    
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
             
        
        
        
            
            Ils ne prendront pas pour femme une prostituée ou une femme déshonorée ; et ils ne prendront pas une femme répudiée par son mari, car le sacrificateur est saint, [consacré] à son Dieu.
        
 
        
        
      
    
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby