389
אַ֣ךְ
seulement
Prta
413
אֶל־
vers
Prep
6532
הַ·פָּרֹ֜כֶת
voile · le
Nc-fs-a · Prtd
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
935
יָבֹ֗א
il entrera
Vqi-3ms
,
413
וְ·אֶל־
de · et
Prep · Conj
4196
הַ·מִּזְבֵּ֛חַ
autel · l'
Nc-ms-a · Prtd
3808
לֹ֥א
ne pas
Prtn
5066
יִגַּ֖שׁ
s' approchera
Vqi-3ms
,
3588
כִּֽי־
car
Conj
3971
מ֣וּם
il y a un défaut corporel
Nc-ms-a
בּ֑·וֹ
lui · en
Sfxp-3ms · Prep
,
/
3808
וְ·לֹ֤א
ne pas · et
Prtn · Conj
2490
יְחַלֵּל֙
il profanera
Vpi-3ms
853
אֶת־
–
Prto
4720
מִקְדָּשַׁ֔·י
mes · sanctuaires
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
;
3588
כִּ֛י
car
Conj
589
אֲנִ֥י
moi
Prp-1cs
,
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
6942
מְקַדְּשָֽׁ·ם
les · sanctifie
Sfxp-3mp · Vpr-ms-c
׃
.
seulement il n’entrera pas vers le voile, et ne s’approchera pas de l’autel, car il y a en lui un défaut corporel, et il ne profanera pas mes sanctuaires ; car moi, je suis l’Éternel qui les sanctifie.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby