Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Lévitique 21. 23

23
389
אַ֣ךְ
seulement
Prta
413
אֶל־
vers
Prep
6532
הַ·פָּרֹ֜כֶת
voile · le
Nc-fs-a · Prtd
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
935
יָבֹ֗א
il entrera
Vqi-3ms


,
413
וְ·אֶל־
de · et
Prep · Conj
4196
הַ·מִּזְבֵּ֛חַ
autel · l'
Nc-ms-a · Prtd
3808
לֹ֥א
ne pas
Prtn
5066
יִגַּ֖שׁ
s' approchera
Vqi-3ms


,
3588
כִּֽי־
car
Conj
3971
מ֣וּם
il y a un défaut corporel
Nc-ms-a

בּ֑·וֹ
lui · en
Sfxp-3ms · Prep


,

/
3808
וְ·לֹ֤א
ne pas · et
Prtn · Conj
2490
יְחַלֵּל֙
il profanera
Vpi-3ms
853
אֶת־

Prto
4720
מִקְדָּשַׁ֔·י
mes · sanctuaires
Sfxp-1cs · Nc-mp-c


;
3588
כִּ֛י
car
Conj
589
אֲנִ֥י
moi
Prp-1cs


,
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
6942
מְקַדְּשָֽׁ·ם
les · sanctifie
Sfxp-3mp · Vpr-ms-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

seulement389
il
n'3808
entrera935
pas3808
vers413
le
voile6532
,
et
ne3808
s'5066
approchera5066
pas3808
de
l'
autel4196
,
car3588
il
y
a3971
en
lui
un
défaut3971
corporel3971
,
et
il
ne3808
profanera2490
pas3808
mes
sanctuaires4720
;
car3588
moi589
,
je
suis3068
l'
Éternel3068
qui
les
sanctifie6942
.

Traduction révisée

seulement il n’entrera pas vers le voile, et ne s’approchera pas de l’autel, car il y a en lui un défaut corporel, et il ne profanera pas mes sanctuaires ; car moi, je suis l’Éternel qui les sanctifie.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale