3588
כִּ֥י
car
Conj
3605
כָל־
tout
Nc-ms-c
376
אִ֛ישׁ
homme
Nc-ms-a
834
אֲשֶׁר־
que
Prtr
בּ֥·וֹ
lui · en
Sfxp-3ms · Prep
3971
מ֖וּם
un défaut
Nc-ms-a
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
7126
יִקְרָ֑ב
s' approchera
Vqi-3ms
:
/
376
אִ֤ישׁ
l' homme
Nc-ms-a
5787
עִוֵּר֙
aveugle
Adja-ms-a
,
176
א֣וֹ
ou
Conj
6455
פִסֵּ֔חַ
boiteux
Adja-ms-a
,
176
א֥וֹ
ou
Conj
2763
חָרֻ֖ם
camus
Vqs-ms-a
,
176
א֥וֹ
ou
Conj
8311
שָׂרֽוּעַ
qui a l' un de ses membres plus long que l' autre
Vqs-ms-a
׃
;
car3588
quiconque 3605 , 376 , 834 , 0
a3971
un
défaut3971
corporel3971
ne3808
s'7126
approchera7126
pas3808
:
l'
homme376
aveugle5787
,
ou176
boiteux6455
,
ou176
camus2763
,
ou176
qui
a8311
l'
un
de
ses
membres8311
plus8311
long8311
que
l'
autre8311
;
car quiconque a un défaut corporel ne s’approchera pas : l’homme aveugle, ou boiteux, ou défiguré, ou qui a l’un de ses membres plus long que l’autre ;
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby