Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Lévitique 21. 17

17
1696
דַּבֵּ֥ר
Parle
Vpv-2ms
413
אֶֽל־
à
Prep
175
אַהֲרֹ֖ן
Aaron
Np


,
559
לֵ·אמֹ֑ר
disant · en
Vqc · Prep


:

/
376
אִ֣ישׁ
un homme
Nc-ms-a
2233
מִֽ·זַּרְעֲ·ךָ֞
ta · semence · de
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep
1755
לְ·דֹרֹתָ֗·ם
ses · générations · en
Sfxp-3mp · Nc-mp-c · Prep
834
אֲשֶׁ֨ר
qui
Prtr
1961
יִהְיֶ֥ה
a
Vqi-3ms

ב·וֹ֙
lui · en
Sfxp-3ms · Prep
3971
מ֔וּם
une infirmité
Nc-ms-a
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn


,
7126
יִקְרַ֔ב
s' approchera
Vqi-3ms
7126
לְ·הַקְרִ֖יב
présenter · pour
Vhc · Prep
3899
לֶ֥חֶם
le pain de
Nc-bs-c
430
אֱלֹהָֽי·ו
son · Dieu
Sfxp-3ms · Nc-mp-c

׃
;

Traduction J.N. Darby

Parle1696
à413
Aaron175
,
en559
disant559
:
Aucun3808
homme376
de
ta2233
semence2233
,
en
ses
générations1755
,
qui834
a1961
quelque3971
défaut3971
corporel3971
,
ne3808
s'7126
approchera7126
pour
présenter7126
le
pain3899
de
son
Dieu430
;

Traduction révisée

Parle à Aaron, en disant : Aucun homme parmi tes descendants, en leurs générations, qui a quelque défaut corporel, ne s’approchera pour présenter le pain de son Dieu ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale