Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Lévitique 21. 11

11
5921
וְ·עַ֛ל
vers · et
Prep · Conj
3605
כָּל־
toute
Nc-ms-c
5315
נַפְשֹׁ֥ת
personne
Nc-bp-c
4191
מֵ֖ת
morte
Vqr-ms-a
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
935
יָבֹ֑א
Il ira
Vqi-3ms


;

/
1
לְ·אָבִ֥י·ו
son · père · pour
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
517
וּ·לְ·אִמּ֖·וֹ
sa · mère · pour · et
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Prep · Conj
3808
לֹ֥א
ne pas
Prtn
2930
יִטַּמָּֽא
il se rendra impur
Vti-3ms


,

׃
;

Traduction J.N. Darby

Il
n'3808
ira935
vers5921
aucune3605
personne5315
morte4191
;
il
ne3808
se2930
rendra2930
impur2930
ni
pour
son
père1
,
ni517
pour
sa
mère517
;

Traduction révisée

Il n’ira vers aucune personne morte ; il ne se rendra impur ni pour son père, ni pour sa mère ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale