Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Lévitique 21. 1

1
559
וַ·יֹּ֤אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
413
אֶל־
à
Prep
4872
מֹשֶׁ֔ה
Moïse
Np


:
559
אֱמֹ֥ר
Parle
Vqv-2ms
413
אֶל־
à
Prep
3548
הַ·כֹּהֲנִ֖ים
sacrificateurs · les
Nc-mp-a · Prtd


,
1121
בְּנֵ֣י
fils d'
Nc-mp-c
175
אַהֲרֹ֑ן
Aaron
Np


,

/
559
וְ·אָמַרְתָּ֣
dis - · et
Vqq-2ms · Conj
413
אֲלֵ·הֶ֔ם
eux · à
Sfxp-3mp · Prep


:
5315
לְ·נֶ֥פֶשׁ
un mort · pour
Nc-bs-a · Prep
3808
לֹֽא־
ne pas
Prtn
2930
יִטַּמָּ֖א
se rende impur
Vti-3ms
5971
בְּ·עַמָּֽי·ו
ses · peuples · parmi
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Prep

׃
,

Traduction J.N. Darby

Et
l'
Éternel3068
dit559
à413
Moïse4872
:
Parle559
aux413
sacrificateurs3548
,
fils1121
d'
Aaron175
,
et
dis559
-559
leur413
:
Que
le
sacrificateur
ne3808
se2930
rende2930
pas3808
impur2930
parmi
ses
peuples5971
pour
un
mort5315
,

Traduction révisée

Et l’Éternel dit à Moïse : Parle aux sacrificateurs, fils d’Aaron, et dis-leur : Que le sacrificateur ne se rende pas impur parmi ses peuples pour un mort,
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale