Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Lévitique 2. 14

14
518
וְ·אִם־
si · Et
Conj · Conj
7126
תַּקְרִ֛יב
tu présentes
Vhi-2ms
4503
מִנְחַ֥ת
une offrande de gâteau des
Nc-fs-c
1061
בִּכּוּרִ֖ים
premiers fruits
Nc-bp-a
3068
לַ·יהוָ֑ה
l' Éternel · à
Np · Prep


,

/
24
אָבִ֞יב
des épis nouveaux
Nc-ms-a
7033
קָל֤וּי
rôtis
Vqs-ms-a
784
בָּ·אֵשׁ֙
feu · au
Nc-bs-a · Prepd
1643
גֶּ֣רֶשׂ
les grains broyés d'
Nc-ms-c
3759
כַּרְמֶ֔ל
épis grenus
Nc-ms-a
7126
תַּקְרִ֕יב
tu présenteras
Vhi-2ms


,
853
אֵ֖ת

Prto
4503
מִנְחַ֥ת
pour l' offrande de gâteau de
Nc-fs-c
1061
בִּכּוּרֶֽי·ךָ
tes · premiers fruits
Sfxp-2ms · Nc-bp-c


,

׃
;

Traduction J.N. Darby

Et
si518
tu
présentes7126
à
l'
Éternel3068
une
offrande4503
de
gâteau4503
des
premiers1061
fruits1061
,
tu
présenteras7126
,
pour
l'
offrande4503
de
gâteau4503
de
tes1061
premiers1061
fruits1061
,
des
épis24
nouveaux24
rôtis7033
au
feu784
,
les
grains1643
broyés1643
d'
épis3759
grenus3759
;

Traduction révisée

Et si tu présentes à l’Éternel une offrande de gâteau des premiers fruits, tu présenteras, pour l’offrande de gâteau de tes premiers fruits, des épis nouveaux rôtis au feu, les grains broyés d’épis pleins ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale