398
וְ·אֹֽכְלָי·ו֙
celui qui · en mangera · Et
Sfxp-3ms · Vqr-mp-c · Conj
5771
עֲוֺנ֣·וֹ
son · iniquité
Sfxp-3ms · Nc-bs-c
5375
יִשָּׂ֔א
portera
Vqi-3ms
,
3588
כִּֽי־
car
Conj
853
אֶת־
–
Prto
6944
קֹ֥דֶשׁ
ce qui est consacré à
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
2490
חִלֵּ֑ל
il a profané
Vpp-3ms
;
/
3772
וְ·נִכְרְתָ֛ה
sera retranchée · et
VNq-3fs · Conj
5315
הַ·נֶּ֥פֶשׁ
âme - · l'
Nc-bs-a · Prtd
1931
הַ·הִ֖וא
– · celle-là
Prp-3fs · Prtd
5971
מֵ·עַמֶּֽי·הָ
ses · peuples · de
Sfxp-3fs · Nc-mp-c · Prep
׃
.
Et celui qui en mangera portera son iniquité, car il a profané ce qui est consacré à l’Éternel ; et cette âme-là sera retranchée de ses peuples.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby