Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Lévitique 19. 33

33
3588
וְ·כִֽי־
Si · –
Conj · Conj
1481
יָג֧וּר
séjourne
Vqi-3ms
854
אִתְּ·ךָ֛
toi · avec
Sfxp-2ms · Prep
1616
גֵּ֖ר
un étranger
Nc-ms-a
776
בְּ·אַרְצְ·כֶ֑ם
votre · pays · dans
Sfxp-2mp · Nc-bs-c · Prep


,

/
3808
לֹ֥א
ne pas
Prtn
3238
תוֹנ֖וּ
vous opprimerez
Vhi-2mp
853
אֹתֽ·וֹ
lui · –
Sfxp-3ms · Prto

׃
.

Traduction J.N. Darby

Si3588
quelque1616
étranger1616
séjourne1481
avec854
toi854
dans
votre
pays776
,
vous
ne3808
l'853
opprimerez3238
pas3808
.

Traduction révisée

Si quelque étranger séjourne avec toi dans votre pays, vous ne l’opprimerez pas.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale