6440
מִ·פְּנֵ֤י
– · devant
Nc-bp-c · Prep
7872
שֵׂיבָה֙
les cheveux blancs
Nc-fs-a
6965
תָּק֔וּם
Tu te lèveras
Vqi-2ms
,
1921
וְ·הָדַרְתָּ֖
tu honoreras · et
Vqq-2ms · Conj
6440
פְּנֵ֣י
la personne du
Nc-bp-c
2205
זָקֵ֑ן
vieillard
Adja-ms-a
,
/
3372
וְ·יָרֵ֥אתָ
tu craindras · et
Vqq-2ms · Conj
430
מֵּ·אֱלֹהֶ֖י·ךָ
ton · Dieu · –
Sfxp-2ms · Nc-mp-c · Prep
.
589
אֲנִ֥י
Moi
Prp-1cs
,
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np
׃
.
Tu te lèveras devant les cheveux blancs, et tu honoreras la personne du vieillard, et tu craindras ton Dieu. Moi, je suis l’Éternel.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby