Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Lévitique 19. 3

3
376
אִ֣ישׁ
chacun
Nc-ms-a
517
אִמּ֤·וֹ
sa · mère
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
1
וְ·אָבִי·ו֙
son · père · et
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Conj
3372
תִּירָ֔אוּ
Vous craindrez
Vqi-2mp


;
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
7676
שַׁבְּתֹתַ֖·י
mes · sabbats
Sfxp-1cs · Nc-bp-c
8104
תִּשְׁמֹ֑רוּ
vous garderez
Vqi-2mp


.

/
589
אֲנִ֖י
Moi
Prp-1cs


,
3068
יְהוָ֥ה
l' Éternel
Np


,
430
אֱלֹהֵי·כֶֽם
votre · Dieu
Sfxp-2mp · Nc-mp-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

Vous
craindrez3372
chacun376
sa
mère517
et
son
père1
;
et853
vous
garderez8104
mes
sabbats7676
.
Moi589
,
je
suis3068
l'
Éternel3068
,
votre430
Dieu430
.
§

Traduction révisée

Vous craindrez chacun sa mère et son père ; et vous garderez mes sabbats. Moi, je suis l’Éternel, votre Dieu.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale