3722
                        
וְ·כִפֶּר֩
                    
fera propitiation · Et
                    
Vpq-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5921
                        
עָלָ֨י·ו
                    
lui · pour
                    
Sfxp-3ms · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3548
                        
הַ·כֹּהֵ֜ן
                    
sacrificateur · le
                    
Nc-ms-a · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        352
                        
בְּ·אֵ֤יל
                    
le bélier de · avec
                    
Nc-ms-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        817
                        
הָֽ·אָשָׁם֙
                    
sacrifice pour le délit · le
                    
Nc-ms-a · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6440
                        
לִ·פְנֵ֣י
                    
– · devant
                    
Nc-bp-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3068
                        
יְהוָ֔ה
                    
l' Éternel
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5921
                        
עַל־
                    
à cause de
                    
Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2403
                        
חַטָּאת֖·וֹ
                    
son · péché
                    
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        834
                        
אֲשֶׁ֣ר
                    
qu'
                    
Prtr
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2398
                        
חָטָ֑א
                    
il a péché
                    
Vqp-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
;
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5545
                        
וְ·נִסְלַ֣ח
                    
sera pardonné · et
                    
VNq-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
ל֔·וֹ
                    
lui · à
                    
Sfxp-3ms · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2403
                        
מֵ·חַטָּאת֖·וֹ
                    
son · péché · de
                    
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        834
                        
אֲשֶׁ֥ר
                    
qu'
                    
Prtr
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2398
                        
חָטָֽא
                    
il a péché
                    
Vqp-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
             
        
        
        
            
            Et le sacrificateur fera propitiation pour lui devant l’Éternel, avec le bélier du sacrifice pour le délit, à cause de son péché qu’il a commis ; et son péché qu’il a commis lui sera pardonné.
        
 
        
        
      
    
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée