Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Lévitique 19. 22

22
3722
וְ·כִפֶּר֩
fera propitiation · Et
Vpq-3ms · Conj
5921
עָלָ֨י·ו
lui · pour
Sfxp-3ms · Prep
3548
הַ·כֹּהֵ֜ן
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd
352
בְּ·אֵ֤יל
le bélier de · avec
Nc-ms-c · Prep
817
הָֽ·אָשָׁם֙
sacrifice pour le délit · le
Nc-ms-a · Prtd
6440
לִ·פְנֵ֣י
– · devant
Nc-bp-c · Prep
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np


,
5921
עַל־
à cause de
Prep
2403
חַטָּאת֖·וֹ
son · péché
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
834
אֲשֶׁ֣ר
qu'
Prtr
2398
חָטָ֑א
il a péché
Vqp-3ms


;

/
5545
וְ·נִסְלַ֣ח
sera pardonné · et
VNq-3ms · Conj

ל֔·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
2403
מֵ·חַטָּאת֖·וֹ
son · péché · de
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Prep
834
אֲשֶׁ֥ר
qu'
Prtr
2398
חָטָֽא
il a péché
Vqp-3ms

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
le
sacrificateur3548
fera3722
propitiation3722
pour
lui5921
devant 6440
l'
Éternel3068
,
avec
le
bélier352
du
sacrifice817
pour
le
délit817
,
à
cause5921
de
son
péché2403
qu'834
il
a2398
commis2398
;
et
son
péché2403
qu'834
il
a2398
commis2398
lui
sera5545
pardonné5545
.
§

Traduction révisée

Et le sacrificateur fera propitiation pour lui devant l’Éternel, avec le bélier du sacrifice pour le délit, à cause de son péché qu’il a commis ; et son péché qu’il a commis lui sera pardonné.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale