3588
וְ·כִי־
quand · Et
Conj · Conj
935
תָבֹ֣אוּ
vous serez entrés
Vqi-2mp
413
אֶל־
dans
Prep
776
הָ·אָ֗רֶץ
pays · le
Nc-bs-a · Prtd
,
5193
וּ·נְטַעְתֶּם֙
vous aurez planté · et que
Vqq-2mp · Conj
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
6086
עֵ֣ץ
arbres
Nc-ms-c
3978
מַאֲכָ֔ל
dont on mange
Nc-ms-a
,
6188
וַ·עֲרַלְתֶּ֥ם
vous regarderez pour incirconcis · alors
Vqq-2mp · Conj
6190
עָרְלָת֖·וֹ
son · incirconcision
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
853
אֶת־
–
Prto
6529
פִּרְי֑·וֹ
son · fruit
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
;
/
7969
שָׁלֹ֣שׁ
trois
Adjc-fs-a
8141
שָׁנִ֗ים
ans
Nc-fp-a
1961
יִהְיֶ֥ה
il sera
Vqi-3ms
לָ·כֶ֛ם
vous · pour
Sfxp-2mp · Prep
6189
עֲרֵלִ֖ים
incirconcis
Adja-mp-a
:
3808
לֹ֥א
ne pas
Prtn
398
יֵאָכֵֽל
on en mangera
VNi-3ms
׃
.
Et quand vous serez entrés dans le pays, et que vous y aurez planté toute sorte d’arbres dont on mange, vous en regarderez le fruit comme impur ; il sera impur pour vous pendant trois ans : on n’en mangera pas.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée