3808
                        
לֹֽא־
                    
ne pas
                    
Prtn
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8130
                        
תִשְׂנָ֥א
                    
Tu haïras
                    
Vqi-2ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        853
                        
אֶת־
                    
–
                    
Prto
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        251
                        
אָחִ֖י·ךָ
                    
ton · frère
                    
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3824
                        
בִּ·לְבָבֶ֑·ךָ
                    
ton · coeur · dans
                    
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
.
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3198
                        
הוֹכֵ֤חַ
                    
reprendre
                    
Vha
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3198
                        
תּוֹכִ֨יחַ֙
                    
tu reprendras
                    
Vhi-2ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        853
                        
אֶת־
                    
–
                    
Prto
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5997
                        
עֲמִיתֶ֔·ךָ
                    
ton · prochain
                    
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3808
                        
וְ·לֹא־
                    
ne pas · et
                    
Prtn · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5375
                        
תִשָּׂ֥א
                    
tu porteras
                    
Vqi-2ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5921
                        
עָלָ֖י·ו
                    
lui · à cause de
                    
Sfxp-3ms · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2399
                        
חֵֽטְא
                    
un péché
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
             
        
        
        
            
            Tu ne haïras pas ton frère dans ton cœur. Tu ne manqueras pas à reprendre ton prochain, et tu ne porteras pas de péché à cause de lui.
        
 
        
        
      
    
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée