3588
כִּ֚י
Car
Conj
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
834
אֲשֶׁ֣ר
qui
Prtr
6213
יַעֲשֶׂ֔ה
fera
Vqi-3ms
3605
מִ·כֹּ֥ל
toutes · de
Nc-ms-c · Prep
8441
הַ·תּוֹעֵב֖וֹת
abominations · les
Nc-fp-a · Prtd
.
428
הָ·אֵ֑לֶּה
– · celles-là
Prd-xcp · Prtd
/
3772
וְ·נִכְרְת֛וּ
seront retranchées · alors
VNq-3cp · Conj
5315
הַ·נְּפָשׁ֥וֹת
âmes · les
Nc-bp-a · Prtd
6213
הָ·עֹשֹׂ֖ת
pratiqueront · qui
Vqr-fp-a · Prtd
,
7130
מִ·קֶּ֥רֶב
milieu de · du
Nc-ms-c · Prep
5971
עַמָּֽ·ם
leur · peuple
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
׃
.
Car quiconque fera l’une de toutes ces abominations,… les âmes qui les pratiqueront, seront retranchées du milieu de leur peuple.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée