3588
כִּ֚י
car
Conj
853
אֶת־
–
Prto
3605
כָּל־
toutes
Nc-ms-c
8441
הַ·תּוֹעֵבֹ֣ת
abominations · les
Nc-fp-a · Prtd
411
הָ·אֵ֔ל
– · celles-là
Prd-xcp · Prtd
6213
עָשׂ֥וּ
ont pratiqué
Vqp-3cp
376
אַנְשֵֽׁי־
les hommes de
Nc-mp-c
776
הָ·אָ֖רֶץ
pays · le
Nc-bs-a · Prtd
,
834
אֲשֶׁ֣ר
qui
Prtr
6440
לִ·פְנֵי·כֶ֑ם
vous · – · devant
Sfxp-2mp · Nc-bp-c · Prep
,
/
2930
וַ·תִּטְמָ֖א
a été rendu impur · et
Vqw-3fs · Conj
776
הָ·אָֽרֶץ
pays · le
Nc-bs-a · Prtd
׃
;
car les hommes du pays, qui y ont été avant vous, ont pratiqué toutes ces abominations, et le pays en a été rendu impur ;
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée