Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Lévitique 18. 22

22
854
וְ·אֶ֨ת־
avec · et
Prep · Conj
2145
זָכָ֔ר
un mâle
Adja-ms-a
3808
לֹ֥א
ne pas
Prtn
7901
תִשְׁכַּ֖ב
Tu coucheras
Vqi-2ms


,
4904
מִשְׁכְּבֵ֣י
comme on couche avec
Nc-mp-c
802
אִשָּׁ֑ה
une femme
Nc-fs-a


:

/
8441
תּוֹעֵבָ֖ה
une abomination
Nc-fs-a
1931
הִֽוא
c' est
Prp-3fs

׃
.

Traduction J.N. Darby

Tu
ne3808
coucheras7901
point3808
avec854
un
mâle2145
,
comme4904
on4904
couche4904
avec4904
une
femme802
:
c'1931
est1931
une
abomination8441
.

Traduction révisée

Tu ne coucheras pas avec un homme, comme on couche avec une femme : c’est une abomination.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale