Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Lévitique 18. 20

20
413
וְ·אֶל־
avec · Et
Prep · Conj
802
אֵ֨שֶׁת֙
la femme de
Nc-fs-c
5997
עֲמִֽיתְ·ךָ֔
ton · prochain
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
3808
לֹא־
ne pas
Prtn
5414
תִתֵּ֥ן
tu donneras
Vqi-2ms
7903
שְׁכָבְתְּ·ךָ֖
ton · épanchement
Sfxp-2ms · Nc-fs-c


,
2233
לְ·זָ֑רַע
semence · de
Nc-ms-a · Prep

/
2930
לְ·טָמְאָה־
te rendre impur · pour
Vqc · Prep

בָֽ·הּ
elle · avec
Sfxp-3fs · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
tu
n'3808
auras 5414 , 7903 , 2233
point3808
commerce 5414 , 7903 , 2233
avec413
la
femme802
de
ton5997
prochain5997
,
pour
te2930
rendre2930
impur2930
avec
elle
.
§

Traduction révisée

Et tu n’auras pas de relations sexuelles avec la femme de ton prochain, pour te rendre impur avec elle.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale