3605
כָּל־
Tout
Nc-ms-c
4904
הַ·מִּשְׁכָּ֗ב
lit · le
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֨ר
que
Prtr
7901
יִשְׁכַּ֥ב
aura couché
Vqi-3ms
5921
עָלָ֛י·ו
lui · sur
Sfxp-3ms · Prep
2100
הַ·זָּ֖ב
est atteint d' un flux · celui qui
Vqr-ms-a · Prtd
2930
יִטְמָ֑א
sera impur
Vqi-3ms
;
/
3605
וְ·כָֽל־
tout · et
Nc-ms-c · Conj
3627
הַ·כְּלִ֛י
objet · l'
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־
que
Prtr
3427
יֵשֵׁ֥ב
il se sera assis
Vqi-3ms
5921
עָלָ֖י·ו
lui · sur
Sfxp-3ms · Prep
2930
יִטְמָֽא
sera impur
Vqi-3ms
׃
.
Tout lit sur lequel aura couché celui qui est atteint d’un écoulement sera impur ; et tout objet sur lequel il se sera assis sera impur.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby