518
וְ·אִ֨ם
si · Et
Conj · Conj
5921
עַֽל־
sur
Prep
4904
הַ·מִּשְׁכָּ֜ב
lit · le
Nc-ms-a · Prtd
1931
ה֗וּא
celui-là
Prp-3ms
,
176
א֧וֹ
ou
Conj
5921
עַֽל־
sur
Prep
3627
הַ·כְּלִ֛י
objet · l'
Nc-ms-a · Prtd
,
834
אֲשֶׁר־
que
Prtr
1931
הִ֥וא
elle
Prp-3fs
3427
יֹשֶֽׁבֶת־
se sera assise
Vqr-fs-a
,
5921
עָלָ֖י·ו
lui · sur
Sfxp-3ms · Prep
5060
בְּ·נָגְע·וֹ־
– · aura touché · quiconque
Sfxp-3ms · Vqc · Prep
ב֑·וֹ
lui · de
Sfxp-3ms · Prep
/
2930
יִטְמָ֖א
sera impur
Vqi-3ms
5704
עַד־
jusqu'à
Prep
6153
הָ·עָֽרֶב
soir · le
Nc-ms-a · Prtd
׃
.
Et s’il y a quelque chose sur le lit, ou sur l’objet, quel qu’il soit, sur lequel elle se sera assise, quiconque l’aura touché sera impur jusqu’au soir.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby