802
וְ·אִשָּׁ֕ה
une femme · Et
Nc-fs-a · Conj
834
אֲשֶׁ֨ר
avec laquelle
Prtr
7901
יִשְׁכַּ֥ב
aura couché
Vqi-3ms
376
אִ֛ישׁ
un homme
Nc-ms-a
853
אֹתָ֖·הּ
elle · à
Sfxp-3fs · Prto
.
7902
שִׁכְבַת־
–
Nc-fs-c
2233
זָ֑רַע
–
Nc-ms-a
/
7364
וְ·רָחֲצ֣וּ
ils se laveront · alors
Vqq-3cp · Conj
4325
בַ·מַּ֔יִם
l' eau · dans
Nc-mp-a · Prepd
,
2930
וְ·טָמְא֖וּ
seront impurs · et
Vqq-3cp · Conj
5704
עַד־
jusqu'à
Prep
6153
הָ·עָֽרֶב
soir · le
Nc-ms-a · Prtd
׃
.
Et une femme avec laquelle un homme aura couché, ayant des relations sexuelles avec elle ;… ils se laveront dans l’eau, et seront impurs jusqu’au soir.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby