3605
וְ·כָל־
tout · Et
Nc-ms-c · Conj
899
בֶּ֣גֶד
vêtement
Nc-ms-a
3605
וְ·כָל־
toute · ou
Nc-ms-c · Conj
5785
ע֔וֹר
peau
Nc-ms-a
834
אֲשֶׁר־
que
Prtr
1961
יִהְיֶ֥ה
il y aura
Vqi-3ms
5921
עָלָ֖י·ו
lui · sur
Sfxp-3ms · Prep
7902
שִׁכְבַת־
un épanchement de
Nc-fs-c
2233
זָ֑רַע
semence
Nc-ms-a
,
/
3526
וְ·כֻבַּ֥ס
sera lavé · alors
VPq-3ms · Conj
4325
בַּ·מַּ֖יִם
l' eau · dans
Nc-mp-a · Prepd
,
2930
וְ·טָמֵ֥א
sera impur · et
Vqq-3ms · Conj
5704
עַד־
jusqu'à
Prep
6153
הָ·עָֽרֶב
soir · le
Nc-ms-a · Prtd
׃
.
Et tout vêtement ou toute peau sur lesquels il y aura de la semence, sera lavé dans l’eau, et sera impur jusqu’au soir.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby