Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Lévitique 15. 17

17
3605
וְ·כָל־
tout · Et
Nc-ms-c · Conj
899
בֶּ֣גֶד
vêtement
Nc-ms-a
3605
וְ·כָל־
toute · ou
Nc-ms-c · Conj
5785
ע֔וֹר
peau
Nc-ms-a
834
אֲשֶׁר־
que
Prtr
1961
יִהְיֶ֥ה
il y aura
Vqi-3ms
5921
עָלָ֖י·ו
lui · sur
Sfxp-3ms · Prep
7902
שִׁכְבַת־
un épanchement de
Nc-fs-c
2233
זָ֑רַע
semence
Nc-ms-a


,

/
3526
וְ·כֻבַּ֥ס
sera lavé · alors
VPq-3ms · Conj
4325
בַּ·מַּ֖יִם
l' eau · dans
Nc-mp-a · Prepd


,
2930
וְ·טָמֵ֥א
sera impur · et
Vqq-3ms · Conj
5704
עַד־
jusqu'à
Prep
6153
הָ·עָֽרֶב
soir · le
Nc-ms-a · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
tout3605
vêtement899
ou
toute3605
peau5785
sur834
lesquels834
il
y
aura1961
de
la
semence 7902 , 2233
,
sera3526
lavé3526
dans4325
l'
eau4325
,
et
sera2930
impur2930
jusqu'5704
au
soir6153
.

Traduction révisée

Et tout vêtement ou toute peau sur lesquels il y aura de la semence, sera lavé dans l’eau, et sera impur jusqu’au soir.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale