Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Lévitique 13. 8

8
7200
וְ·רָאָה֙
regardera · et
Vqq-3ms · Conj
3548
הַ·כֹּהֵ֔ן
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd


:
2009
וְ·הִנֵּ֛ה
voici · et
Prtm · Conj


,
6581
פָּשְׂתָ֥ה
s' est étendue
Vqp-3fs
4556
הַ·מִּסְפַּ֖חַת
dartre · la
Nc-fs-a · Prtd
5785
בָּ·ע֑וֹר
la peau · dans
Nc-ms-a · Prepd


;

/
2930
וְ·טִמְּא֥·וֹ
lui · déclarera impur · alors
Sfxp-3ms · Vpq-3ms · Conj
3548
הַ·כֹּהֵ֖ן
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd


:
6883
צָרַ֥עַת
une lèpre
Nc-fs-a
1931
הִֽוא
elle
Prp-3fs

׃
.

Traduction J.N. Darby

et
le
sacrificateur3548
le
regardera7200
:
et
voici2009
,
la
dartre4556
s'6581
est6581
étendue6581
dans
la
peau5785
;
alors
le
sacrificateur3548
le
déclarera2930
impur2930
:
c'1931
est1931
une
lèpre6883
.
§

Traduction révisée

et le sacrificateur le regardera : et voici, la dartre s’est étendue dans la peau ; alors le sacrificateur le déclarera impur : c’est une lèpre.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale