7200
וְ·רָאָה֙
regardera · et
Vqq-3ms · Conj
3548
הַ·כֹּהֵ֔ן
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd
:
2009
וְ·הִנֵּ֛ה
voici · et
Prtm · Conj
,
6581
פָּשְׂתָ֥ה
s' est étendue
Vqp-3fs
4556
הַ·מִּסְפַּ֖חַת
dartre · la
Nc-fs-a · Prtd
5785
בָּ·ע֑וֹר
la peau · dans
Nc-ms-a · Prepd
;
/
2930
וְ·טִמְּא֥·וֹ
lui · déclarera impur · alors
Sfxp-3ms · Vpq-3ms · Conj
3548
הַ·כֹּהֵ֖ן
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd
:
6883
צָרַ֥עַת
une lèpre
Nc-fs-a
1931
הִֽוא
elle
Prp-3fs
׃
.
et le sacrificateur le regardera : et voici, la dartre s’est étendue dans la peau ; alors le sacrificateur le déclarera impur : c’est une lèpre.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby