Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Lévitique 13. 51

51
7200
וְ·רָאָ֨ה
il verra · et
Vqq-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
5061
הַ·נֶּ֜גַע
plaie · la
Nc-ms-a · Prtd
3117
בַּ·יּ֣וֹם
jour · au
Nc-ms-a · Prepd
7637
הַ·שְּׁבִיעִ֗י
septième · le
Adjo-ms-a · Prtd


:
3588
כִּֽי־
si
Conj
6581
פָשָׂ֤ה
s' est étendue
Vqp-3ms
5061
הַ·נֶּ֨גַע֙
plaie · la
Nc-ms-a · Prtd
899
בַּ֠·בֶּגֶד
le vêtement · dans
Nc-ms-a · Prepd


,
176
אֽוֹ־
soit
Conj
8359
בַ·שְּׁתִ֤י
la chaîne · dans
Nc-ms-a · Prepd


,
176
אֽוֹ־
soit
Conj
6154
בָ·עֵ֨רֶב֙
la trame · dans
Nc-ms-a · Prepd


,
176
א֣וֹ
soit
Conj
5785
בָ·ע֔וֹר
la peau · dans
Nc-ms-a · Prepd


,
3605
לְ·כֹ֛ל
tout · dans
Nc-ms-a · Prep
834
אֲשֶׁר־
ce qui
Prtr
6213
יֵעָשֶׂ֥ה
a été fait
VNi-3ms
5785
הָ·ע֖וֹר
peau · en
Nc-ms-a · Prtd
4399
לִ·מְלָאכָ֑ה
ouvrage · comme
Nc-fs-a · Prep


,

/
6883
צָרַ֧עַת
une lèpre
Nc-fs-a
3992
מַמְאֶ֛רֶת
rongeante
Vhr-fs-a
5061
הַ·נֶּ֖גַע
plaie · la
Nc-ms-a · Prtd


:
2931
טָמֵ֥א
est impure
Adja-ms-a
1931
הֽוּא
lui
Prp-3ms

׃
.

Traduction J.N. Darby

et
le
septième7637
jour3117
,
il
verra7200
la
plaie5061
:
--
si3588
la
plaie5061
s'6581
est6581
étendue6581
dans899
le
vêtement899
,
soit176
dans8359
la
chaîne8359
,
soit176
dans
la
trame6154
,
soit176
dans
la
peau5785
,
dans
un
ouvrage4399
quelconque3605
qui834
a6213
été6213
fait6213
de
peau5785
,
la
plaie5061
est5061
une
lèpre6883
rongeante3992
:
la
chose1931
est2931
impure2931
.

Traduction révisée

et le septième jour, il verra la plaie : – si la plaie s’est étendue dans le vêtement, soit dans la chaîne, soit dans la trame, soit dans la peau, dans un ouvrage quelconque qui a été fait de peau, la plaie est une lèpre rongeante : la chose est impure.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale