Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Lévitique 13. 49

49
1961
וְ·הָיָ֨ה
est · et
Vqq-3ms · Conj
5061
הַ·נֶּ֜גַע
plaie · la
Nc-ms-a · Prtd
3422
יְרַקְרַ֣ק ׀
verdâtre
Adja-ms-a
176
א֣וֹ
ou
Conj
125
אֲדַמְדָּ֗ם
roussâtre
Adja-ms-a
899
בַּ·בֶּגֶד֩
le vêtement · dans
Nc-ms-a · Prepd


,
176
א֨וֹ
ou
Conj
5785
בָ·ע֜וֹר
la peau · dans
Nc-ms-a · Prepd


,
176
אֽוֹ־
ou
Conj
8359
בַ·שְּׁתִ֤י
la chaîne · dans
Nc-ms-a · Prepd


,
176
אוֹ־
ou
Conj
6154
בָ·עֵ֨רֶב֙
la trame · dans
Nc-ms-a · Prepd


,
176
א֣וֹ
ou
Conj
3605
בְ·כָל־
tout · dans
Nc-ms-c · Prep
3627
כְּלִי־
objet
Nc-ms-c
5785
ע֔וֹר
de peau
Nc-ms-a


,
5061
נֶ֥גַע
une plaie de
Nc-ms-c
6883
צָרַ֖עַת
lèpre
Nc-fs-a
1931
ה֑וּא
elle
Prp-3ms


,

/
7200
וְ·הָרְאָ֖ה
elle sera montrée · et
VHq-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
3548
הַ·כֹּהֵֽן
sacrificateur · au
Nc-ms-a · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

et
si1961
la
plaie5061
est1961
verdâtre3422
ou176
roussâtre125
dans899
le
vêtement899
,
ou176
dans
la
peau5785
,
ou176
dans8359
la
chaîne8359
,
ou176
dans
la
trame6154
,
ou176
dans3605
quelque3605
objet3627
[
fait
]
de
peau5785
,
c'1931
est1931
une
plaie5061
de
lèpre6883
,
et
elle
sera7200
montrée7200
au
sacrificateur3548
.

Traduction révisée

et si la plaie est verdâtre ou roussâtre dans le vêtement, ou dans la peau, ou dans la chaîne, ou dans la trame, ou dans quelque objet [fait] de peau, c’est une plaie de lèpre, et elle sera montrée au sacrificateur.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale