1961
וְ·הָיָ֨ה
est · et
Vqq-3ms · Conj
5061
הַ·נֶּ֜גַע
plaie · la
Nc-ms-a · Prtd
3422
יְרַקְרַ֣ק ׀
verdâtre
Adja-ms-a
176
א֣וֹ
ou
Conj
125
אֲדַמְדָּ֗ם
roussâtre
Adja-ms-a
899
בַּ·בֶּגֶד֩
le vêtement · dans
Nc-ms-a · Prepd
,
176
א֨וֹ
ou
Conj
5785
בָ·ע֜וֹר
la peau · dans
Nc-ms-a · Prepd
,
176
אֽוֹ־
ou
Conj
8359
בַ·שְּׁתִ֤י
la chaîne · dans
Nc-ms-a · Prepd
,
176
אוֹ־
ou
Conj
6154
בָ·עֵ֨רֶב֙
la trame · dans
Nc-ms-a · Prepd
,
176
א֣וֹ
ou
Conj
3605
בְ·כָל־
tout · dans
Nc-ms-c · Prep
3627
כְּלִי־
objet
Nc-ms-c
5785
ע֔וֹר
de peau
Nc-ms-a
,
5061
נֶ֥גַע
une plaie de
Nc-ms-c
6883
צָרַ֖עַת
lèpre
Nc-fs-a
1931
ה֑וּא
elle
Prp-3ms
,
/
7200
וְ·הָרְאָ֖ה
elle sera montrée · et
VHq-3ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
3548
הַ·כֹּהֵֽן
sacrificateur · au
Nc-ms-a · Prtd
׃
.
et si la plaie est verdâtre ou roussâtre dans le vêtement, ou dans la peau, ou dans la chaîne, ou dans la trame, ou dans quelque objet [fait] de peau, c’est une plaie de lèpre, et elle sera montrée au sacrificateur.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby