Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Lévitique 13. 47

47
899
וְ·הַ·בֶּ֕גֶד
vêtement · en un · Et
Nc-ms-a · Prtd · Conj
3588
כִּֽי־
si
Conj
1961
יִהְיֶ֥ה
sera
Vqi-3ms

ב֖·וֹ
lui · en
Sfxp-3ms · Prep
5061
נֶ֣גַע
une plaie de
Nc-ms-c
6883
צָרָ֑עַת
lèpre
Nc-fs-a


,

/
899
בְּ·בֶ֣גֶד
un vêtement de · en
Nc-ms-c · Prep
6785
צֶ֔מֶר
laine
Nc-ms-a
176
א֖וֹ
ou
Conj
899
בְּ·בֶ֥גֶד
un vêtement de · en
Nc-ms-c · Prep
6593
פִּשְׁתִּֽים
lin
Nc-mp-a

׃
,

Traduction J.N. Darby

Et
s'3588
il
y
a1961
une
plaie5061
de
lèpre6883
en
un
vêtement899
,
en
un
vêtement899
de
laine6785
ou176
en
un
vêtement899
de
lin6593
,

Traduction révisée

Et s’il y a une plaie de lèpre en un vêtement, en un vêtement de laine ou en un vêtement de lin,
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale