3605
כָּל־
Tout
Nc-ms-c
3117
יְמֵ֞י
les jours
Nc-mp-c
834
אֲשֶׁ֨ר
que
Prtr
5061
הַ·נֶּ֥גַע
plaie · la
Nc-ms-a · Prtd
בּ֛·וֹ
lui · en
Sfxp-3ms · Prep
,
2930
יִטְמָ֖א
il sera impur
Vqi-3ms
;
2931
טָמֵ֣א
impur
Adja-ms-a
1931
ה֑וּא
lui
Prp-3ms
;
/
909
בָּדָ֣ד
seul
Nc-ms-a
3427
יֵשֵׁ֔ב
il habitera
Vqi-3ms
,
2351
מִ·ח֥וּץ
l'extérieur · à
Nc-ms-a · Prep
4264
לַֽ·מַּחֲנֶ֖ה
camp · du
Nc-bs-a · Prepd
4186
מוֹשָׁבֽ·וֹ
son · habitation
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
׃
.
Tout le temps que la plaie sera en lui, il sera impur ; il est impur ; il habitera seul, son habitation sera hors du camp.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby