Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Lévitique 13. 24

24
176
א֣וֹ
Ou
Conj
1320
בָשָׂ֔ר
la chair
Nc-ms-a
3588
כִּֽי־
si
Conj
1961
יִהְיֶ֥ה
a
Vqi-3ms
5785
בְ·עֹר֖·וֹ
sa · peau · dans
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
4348
מִכְוַת־
une brûlure de
Nc-fs-c
784
אֵ֑שׁ
feu
Nc-bs-a


,

/
1961
וְֽ·הָיְתָ֞ה
que soit · et
Vqp-3fs · Conj
4241
מִֽחְיַ֣ת
la marque de
Nc-fs-c
4348
הַ·מִּכְוָ֗ה
brûlure · la
Nc-fs-a · Prtd
934
בַּהֶ֛רֶת
une tache d'
Nc-fs-a
3836
לְבָנָ֥ה
un blanc
Adja-fs-a
125
אֲדַמְדֶּ֖מֶת
roussâtre
Adja-fs-a
176
א֥וֹ
ou
Conj
3836
לְבָנָֽה
blanche
Adja-fs-a

׃
,

Traduction J.N. Darby

Ou176
si3588
la
chair1320
a1961
dans5785
sa
peau5785
une
brûlure4348
de
feu784
,
et
que
la
marque4241
de
la
brûlure4348
soit1961
une
tache934
d'
un
blanc3836
roussâtre125
ou176
blanche3836
,

Traduction révisée

Ou si la chair a dans sa peau une brûlure de feu, et que la marque de la brûlure soit une tache d’un blanc roussâtre ou blanche,
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale