176
א֣וֹ
Ou
Conj
1320
בָשָׂ֔ר
la chair
Nc-ms-a
3588
כִּֽי־
si
Conj
1961
יִהְיֶ֥ה
a
Vqi-3ms
5785
בְ·עֹר֖·וֹ
sa · peau · dans
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
4348
מִכְוַת־
une brûlure de
Nc-fs-c
784
אֵ֑שׁ
feu
Nc-bs-a
,
/
1961
וְֽ·הָיְתָ֞ה
que soit · et
Vqp-3fs · Conj
4241
מִֽחְיַ֣ת
la marque de
Nc-fs-c
4348
הַ·מִּכְוָ֗ה
brûlure · la
Nc-fs-a · Prtd
934
בַּהֶ֛רֶת
une tache d'
Nc-fs-a
3836
לְבָנָ֥ה
un blanc
Adja-fs-a
125
אֲדַמְדֶּ֖מֶת
roussâtre
Adja-fs-a
176
א֥וֹ
ou
Conj
3836
לְבָנָֽה
blanche
Adja-fs-a
׃
,
Ou si la chair a dans sa peau une brûlure de feu, et que la marque de la brûlure soit une tache d’un blanc roussâtre ou blanche,
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée