Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Lévitique 13. 22

22
518
וְ·אִם־
si · Et
Conj · Conj
6581
פָּשֹׂ֥ה
s'étendre
Vqa
6581
תִפְשֶׂ֖ה
elle s' est étendue
Vqi-3fs
5785
בָּ·ע֑וֹר
la peau · dans
Nc-ms-a · Prepd


,

/
2930
וְ·טִמֵּ֧א
déclarera impur · alors
Vpq-3ms · Conj
3548
הַ·כֹּהֵ֛ן
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd
853
אֹת֖·וֹ
lui · –
Sfxp-3ms · Prto


:
5061
נֶ֥גַע
une plaie
Nc-ms-a
1931
הִֽוא
elle
Prp-3ms

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
si518
elle
s'6581
est6581
beaucoup6581
étendue6581
dans
la
peau5785
,
alors
le
sacrificateur3548
le853
déclarera2930
impur2930
:
c'1931
est1931
une
plaie5061
.

Traduction révisée

Et si elle s’est beaucoup étendue dans la peau, alors le sacrificateur le déclarera impur : c’est une plaie.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale