Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Lévitique 13. 19

19
1961
וְ·הָיָ֞ה
qu' il y ait · et
Vqq-3ms · Conj


,
4725
בִּ·מְק֤וֹם
l' endroit de · à
Nc-ms-c · Prep
7822
הַ·שְּׁחִין֙
ulcère · l'
Nc-ms-a · Prtd


,
7613
שְׂאֵ֣ת
une tumeur
Nc-fs-a
3836
לְבָנָ֔ה
blanche
Adja-fs-a


,
176
א֥וֹ
ou
Conj
934
בַהֶ֖רֶת
une tache
Nc-fs-a
3836
לְבָנָ֣ה
blanche
Adja-fs-a
125
אֲדַמְדָּ֑מֶת
roussâtre
Adja-fs-a


,

/
7200
וְ·נִרְאָ֖ה
se montrera · alors
VNq-3ms · Conj
413
אֶל־
à
Prep
3548
הַ·כֹּהֵֽן
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd

׃
;

Traduction J.N. Darby

et
qu'
il
y
ait1961
,
à
l'
endroit4725
de
l'
ulcère7822
,
une
tumeur7613
blanche3836
,
ou176
une
tache934
blanche3836
roussâtre125
,
[
l'
homme
]
se7200
montrera7200
au413
sacrificateur3548
;

Traduction révisée

et qu’il y ait, à l’endroit de l’ulcère, une tumeur blanche, ou une tache blanche roussâtre, [l’homme] se montrera au sacrificateur ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale