7200
וְ·רָאָ֣ה
verra · et
Vqq-3ms · Conj
3548
הַ·כֹּהֵ֗ן
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd
:
2009
וְ·הִנֵּ֤ה
voici · et
Prtm · Conj
,
7613
שְׂאֵת־
une tumeur
Nc-fs-c
3836
לְבָנָה֙
blanche
Adja-fs-a
5785
בָּ·ע֔וֹר
la peau · dans
Nc-ms-a · Prepd
,
1931
וְ·הִ֕יא
elle · et
Prp-3fs · Conj
2015
הָפְכָ֖ה
a fait devenir
Vqp-3fs
8181
שֵׂעָ֣ר
le poil
Nc-ms-a
3836
לָבָ֑ן
blanc
Adja-ms-a
,
/
4241
וּ·מִֽחְיַ֛ת
une vitalité de · et
Nc-fs-c · Conj
1320
בָּשָׂ֥ר
chair
Nc-ms-a
2416
חַ֖י
vive
Adja-ms-a
7613
בַּ·שְׂאֵֽת
la tumeur · dans
Nc-fs-a · Prepd
׃
,
et le sacrificateur le verra : et voici, il y a une tumeur blanche dans la peau, et elle a fait devenir blanc le poil, et il y a une trace de chair vive dans la tumeur,
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby