Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Lévitique 13. 10

10
7200
וְ·רָאָ֣ה
verra · et
Vqq-3ms · Conj
3548
הַ·כֹּהֵ֗ן
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd


:
2009
וְ·הִנֵּ֤ה
voici · et
Prtm · Conj


,
7613
שְׂאֵת־
une tumeur
Nc-fs-c
3836
לְבָנָה֙
blanche
Adja-fs-a
5785
בָּ·ע֔וֹר
la peau · dans
Nc-ms-a · Prepd


,
1931
וְ·הִ֕יא
elle · et
Prp-3fs · Conj
2015
הָפְכָ֖ה
a fait devenir
Vqp-3fs
8181
שֵׂעָ֣ר
le poil
Nc-ms-a
3836
לָבָ֑ן
blanc
Adja-ms-a


,

/
4241
וּ·מִֽחְיַ֛ת
une vitalité de · et
Nc-fs-c · Conj
1320
בָּשָׂ֥ר
chair
Nc-ms-a
2416
חַ֖י
vive
Adja-ms-a
7613
בַּ·שְׂאֵֽת
la tumeur · dans
Nc-fs-a · Prepd

׃
,

Traduction J.N. Darby

et
le
sacrificateur3548
le
verra7200
:
et
voici2009
,
il
y
a7613
une
tumeur7613
blanche3836
dans
la
peau5785
,
et
elle
a2015
fait2015
devenir2015
blanc3836
le
poil8181
,
et
il
y
a4241
une
trace4241
de
chair1320
vive2416
dans7613
la
tumeur7613
,

Traduction révisée

et le sacrificateur le verra : et voici, il y a une tumeur blanche dans la peau, et elle a fait devenir blanc le poil, et il y a une trace de chair vive dans la tumeur,
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale