853
                        
וְ·אֶת־
                    
– · et
                    
Prto · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2386
                        
הַ֠·חֲזִיר
                    
porc · le
                    
Nc-ms-a · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3588
                        
כִּֽי־
                    
car
                    
Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6536
                        
מַפְרִ֨יס
                    
fendu
                    
Vhr-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6541
                        
פַּרְסָ֜ה
                    
l' ongle
                    
Nc-fs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1931
                        
ה֗וּא
                    
lui
                    
Prp-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8156
                        
וְ·שֹׁסַ֥ע
                    
divisé · et
                    
Vqr-ms-a · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8157
                        
שֶׁ֨סַע֙
                    
fendu
                    
Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6541
                        
פַּרְסָ֔ה
                    
le pied
                    
Nc-fs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1931
                        
וְ·ה֖וּא
                    
– · mais
                    
Prp-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1625
                        
גֵּרָ֣ה
                    
une rumination
                    
Nc-fs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3808
                        
לֹֽא־
                    
ne pas
                    
Prtn
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1641
                        
יִגָּ֑ר
                    
il rumine
                    
VNi-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
;
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2931
                        
טָמֵ֥א
                    
impur
                    
Adja-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1931
                        
ה֖וּא
                    
lui
                    
Prp-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
לָ·כֶֽם
                    
vous · pour
                    
Sfxp-2mp · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
             
        
        
        
            
            et le porc, car il a le sabot fendu et le pied complètement divisé, mais il ne rumine nullement ; il vous est impur.
        
 
        
        
      
    
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée