Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Lévitique 11. 6

6
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
768
הָ·אַרְנֶ֗בֶת
lièvre · le
Nc-fs-a · Prtd


,
3588
כִּֽי־
car
Conj
5927
מַעֲלַ֤ת
il fait monter
Vhr-fs-c
1625
גֵּרָה֙
une rumination
Nc-fs-a


,
1931
הִ֔וא
lui
Prp-3fs
6541
וּ·פַרְסָ֖ה
l' ongle · mais
Nc-fs-a · Conj
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
6536
הִפְרִ֑יסָה
fendu
Vhp-3fs


;

/
2931
טְמֵאָ֥ה
impur
Adja-fs-a
1931
הִ֖וא
lui
Prp-3fs

לָ·כֶֽם
vous · pour
Sfxp-2mp · Prep

׃
:

Traduction J.N. Darby

et853
le
lièvre768
,
car3588
il
rumine1625
,
mais6541
il
n'3808
a6536
pas3808
l'
ongle6541
fendu6536
;
il
vous
est1931
impur2931
:

Traduction révisée

et le lièvre, car il rumine, mais il n’a pas le sabot fendu ; il vous est impur :
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale