Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Lévitique 11. 5

5
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
8227
הַ·שָּׁפָ֗ן
daman · le
Nc-ms-a · Prtd


,
3588
כִּֽי־
car
Conj
5927
מַעֲלֵ֤ה
il fait monter
Vhr-ms-c
1625
גֵרָה֙
une rumination
Nc-fs-a


,
1931
ה֔וּא
lui
Prp-3ms
6541
וּ·פַרְסָ֖ה
il a l' ongle · mais
Nc-fs-a · Conj
3808
לֹ֣א
n' pas
Prtn
6536
יַפְרִ֑יס
fendu
Vhi-3ms


;

/
2931
טָמֵ֥א
impur
Adja-ms-a
1931
ה֖וּא
lui
Prp-3ms

לָ·כֶֽם
vous · pour
Sfxp-2mp · Prep

׃
:

Traduction J.N. Darby

et853
le
daman8227
,
car3588
il
rumine1625
,
mais6541
il
n'3808
a6541
pas3808
l'
ongle6541
fendu6536
;
il
vous
est1931
impur2931
:

Traduction révisée

et le daman, car il rumine, mais il n’a pas le sabot fendu ; il vous est impur :
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale