3588
כִּ֣י ׀
Car
Conj
589
אֲנִ֣י
moi
Prp-1cs
3068
יְהוָ֗ה
l' Éternel
Np
5927
הַֽ·מַּעֲלֶ֤ה
ai fait monter · qui
Vhr-ms-a · Prtd
853
אֶתְ·כֶם֙
vous · –
Sfxp-2mp · Prto
776
מֵ·אֶ֣רֶץ
pays d' · du
Nc-bs-c · Prep
4714
מִצְרַ֔יִם
Égypte
Np
,
1961
לִ·הְיֹ֥ת
être · pour
Vqc · Prep
לָ·כֶ֖ם
vous · pour
Sfxp-2mp · Prep
430
לֵ·אלֹהִ֑ים
Dieu · pour
Nc-mp-a · Prep
:
/
1961
וִ·הְיִיתֶ֣ם
vous serez · et
Vqq-2cp · Conj
6918
קְדֹשִׁ֔ים
saints
Adja-mp-a
,
3588
כִּ֥י
car
Conj
6918
קָד֖וֹשׁ
saint
Adja-ms-a
589
אָֽנִי
moi
Prp-1cs
׃
.
Car je suis l’Éternel qui vous ai fait monter du pays d’Égypte, afin que je sois votre Dieu : et vous serez saints, car je suis saint.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée