398
וְ·הָֽ·אֹכֵל֙
mangera · celui qui · et
Vqr-ms-a · Prtd · Conj
5038
מִ·נִּבְלָתָ֔·הּ
son · corps mort · de
Sfxp-3fs · Nc-fs-c · Prep
3526
יְכַבֵּ֥ס
lavera
Vpi-3ms
899
בְּגָדָ֖י·ו
ses · vêtements
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
,
2930
וְ·טָמֵ֣א
sera impur · et
Vqq-3ms · Conj
5704
עַד־
jusqu'à
Prep
6153
הָ·עָ֑רֶב
soir · le
Nc-ms-a · Prtd
;
/
5375
וְ·הַ·נֹּשֵׂא֙
portera · celui qui · et
Vqr-ms-a · Prtd · Conj
853
אֶת־
–
Prto
5038
נִבְלָתָ֔·הּ
son · corps mort
Sfxp-3fs · Nc-fs-c
3526
יְכַבֵּ֥ס
lavera
Vpi-3ms
899
בְּגָדָ֖י·ו
ses · vêtements
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
,
2930
וְ·טָמֵ֥א
sera impur · et
Vqq-3ms · Conj
5704
עַד־
jusqu'à
Prep
6153
הָ·עָֽרֶב
soir · le
Nc-ms-a · Prtd
׃
.
et celui qui mangera de son corps mort lavera ses vêtements, et sera impur jusqu’au soir ; et celui qui portera son corps mort lavera ses vêtements, et sera impur jusqu’au soir.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby