Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Lévitique 11. 40

40
398
וְ·הָֽ·אֹכֵל֙
mangera · celui qui · et
Vqr-ms-a · Prtd · Conj
5038
מִ·נִּבְלָתָ֔·הּ
son · corps mort · de
Sfxp-3fs · Nc-fs-c · Prep
3526
יְכַבֵּ֥ס
lavera
Vpi-3ms
899
בְּגָדָ֖י·ו
ses · vêtements
Sfxp-3ms · Nc-mp-c


,
2930
וְ·טָמֵ֣א
sera impur · et
Vqq-3ms · Conj
5704
עַד־
jusqu'à
Prep
6153
הָ·עָ֑רֶב
soir · le
Nc-ms-a · Prtd


;

/
5375
וְ·הַ·נֹּשֵׂא֙
portera · celui qui · et
Vqr-ms-a · Prtd · Conj
853
אֶת־

Prto
5038
נִבְלָתָ֔·הּ
son · corps mort
Sfxp-3fs · Nc-fs-c
3526
יְכַבֵּ֥ס
lavera
Vpi-3ms
899
בְּגָדָ֖י·ו
ses · vêtements
Sfxp-3ms · Nc-mp-c


,
2930
וְ·טָמֵ֥א
sera impur · et
Vqq-3ms · Conj
5704
עַד־
jusqu'à
Prep
6153
הָ·עָֽרֶב
soir · le
Nc-ms-a · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

et
celui398
qui
mangera398
de
son
corps5038
mort5038
lavera3526
ses
vêtements899
,
et
sera2930
impur2930
jusqu'5704
au
soir6153
;
et
celui
qui
portera5375
son
corps5038
mort5038
lavera3526
ses
vêtements899
,
et
sera2930
impur2930
jusqu'5704
au
soir6153
.
§

Traduction révisée

et celui qui mangera de son corps mort lavera ses vêtements, et sera impur jusqu’au soir ; et celui qui portera son corps mort lavera ses vêtements, et sera impur jusqu’au soir.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale