389
אַ֣ךְ
mais
Prta
4599
מַעְיָ֥ן
une fontaine
Nc-ms-a
953
וּ·ב֛וֹר
un puits · et
Nc-ms-a · Conj
,
4723
מִקְוֵה־
un amas d'
Nc-ms-c
4325
מַ֖יִם
eaux
Nc-mp-a
,
1961
יִהְיֶ֣ה
sera
Vqi-3ms
2889
טָה֑וֹר
net
Adja-ms-a
.
/
5060
וְ·נֹגֵ֥עַ
celui qui touchera · Mais
Vqr-ms-a · Conj
5038
בְּ·נִבְלָתָ֖·ם
leur · corps mort · de
Sfxp-3mp · Nc-fs-c · Prep
2930
יִטְמָֽא
sera impur
Vqi-3ms
׃
.
mais une fontaine ou un puits, un amas d’eaux, sera net. Mais celui qui touchera leur corps mort sera impur.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby