3605
לְֽ·כָל־
Toute · pour
Nc-ms-c · Prep
929
הַ·בְּהֵמָ֡ה
bête · –
Nc-fs-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֣ר
qui
Prtr
1931
הִוא֩
elle
Prp-3fs
6536
מַפְרֶ֨סֶת
fendu
Vhr-fs-a
6541
פַּרְסָ֜ה
l' ongle
Nc-fs-a
,
8156
וְ·שֶׁ֣סַע ׀
divisé · mais
Nc-ms-a · Conj
369
אֵינֶ֣·נָּה
– · aucune
Sfxp-3fs · Prtn
8157
שֹׁסַ֗עַת
fente
Vqr-fs-a
1625
וְ·גֵרָה֙
rumine · et
Nc-fs-a · Conj
369
אֵינֶ֣·נָּה
– · aucune
Sfxp-3fs · Prtn
,
5927
מַעֲלָ֔ה
faisant monter
Vhr-fs-a
2931
טְמֵאִ֥ים
impure
Adja-mp-a
1992
הֵ֖ם
eux
Prp-3mp
לָ·כֶ֑ם
vous · pour
Sfxp-2mp · Prep
;
/
3605
כָּל־
quiconque
Nc-ms-c
5060
הַ·נֹּגֵ֥עַ
– · touchera
Vqr-ms-a · Prtd
בָּ·הֶ֖ם
eux · –
Sfxp-3mp · Prep
2930
יִטְמָֽא
sera impur
Vqi-3ms
׃
.
Toute bête qui a le sabot fendu, mais qui n’a pas le [pied] complètement divisé et ne rumine pas, vous sera impure ; quiconque les touchera sera impur.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby