1696
דַּבֵּ֞ר
Parle
Vpv-2ms
413
אֶל־
aux
Prep
1121
בְּנֵ֤י
fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵל֙
Israël
Np
,
559
וְ·אָמַרְתָּ֣
dis - · et
Vqq-2ms · Conj
413
אֲלֵ·הֶ֔ם
eux · à
Sfxp-3mp · Prep
:
120
אָדָ֗ם
un homme
Nc-ms-a
3588
כִּֽי־
Quand
Conj
7126
יַקְרִ֥יב
présentera
Vhi-3ms
4480
מִ·כֶּ֛ם
vous · d' entre
Sfxp-2mp · Prep
7133
קָרְבָּ֖ן
une offrande
Nc-ms-a
3068
לַֽ·יהוָ֑ה
l' Éternel · à
Np · Prep
,
/
4480
מִן־
parmi
Prep
929
הַ·בְּהֵמָ֗ה
bétail · le
Nc-fs-a · Prtd
4480
מִן־
parmi
Prep
1241
הַ·בָּקָר֙
gros · le
Nc-bs-a · Prtd
4480
וּ·מִן־
parmi · et
Prep · Conj
6629
הַ·צֹּ֔אן
menu bétail · le
Nc-bs-a · Prtd
7126
תַּקְרִ֖יבוּ
vous présenterez
Vhi-2mp
853
אֶת־
–
Prto
7133
קָרְבַּנְ·כֶֽם
votre · offrande
Sfxp-2mp · Nc-ms-c
,
׃
.
Parle aux fils d’Israël, et dis-leur : Quand un homme d’entre vous présentera une offrande à l’Éternel, vous présenterez votre offrande de bétail, du gros ou du petit bétail.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée