2205
זְקֵנִים֙
Les vieillards
Adja-mp-a
8179
מִ·שַּׁ֣עַר
la porte · dans
Nc-ms-a · Prep
7673
שָׁבָ֔תוּ
ne sont plus assis
Vqp-3cp
,
970
בַּחוּרִ֖ים
les jeunes gens
Nc-mp-a
5058
מִ·נְּגִינָתָֽ·ם
– · n' y chantent plus · –
Sfxp-3mp · Nc-fs-c · Prep
׃
.
Les vieillards ne sont plus assis à la porte de la ville, les jeunes gens n’[y] chantent plus.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby